節穴とは?「お前の眼は節穴か」の意味と類義語

節穴 言葉

「お前の眼は節穴か」「お嬢様の眼は節穴でございますか?」ドラマや映画などでよく耳にする「節穴」という言葉。相手を罵る(ののしる)時に使う言葉で、相手を褒める(ほめる)時には絶対に使いません。

節穴は、もともと[板などの節の穴]を指す語です。板などの節の穴が、あいているだけで何の役にも立たない穴であることから、見えているのに気付かない役に立たない眼を『節穴』というようになりました。

「お前の眼は節穴か?」と反対の意味で使われる言葉には、「お前、眼力があるねぇ」とか「お前、目が利くねぇ」があります。

スポンサーリンク

節穴の意味

節穴とは

①・板などの節の穴。板などにある節が抜けて出来た穴。

②・眼力のないことを罵って(ののしって)いう語。物事の本質を見抜く力のないことをあざけっていう語。物事に対する洞察力(どうさつりょく)のないことを罵っていう語。

「お前の眼は節穴か」「お嬢様の眼は節穴でございますか」で用いられる、『節穴』は②の意味です。

「お前の眼は節穴か」は、「お前は、眼力がないな」とか「お前は、洞察力がないな」とかいう意味です。言われたら「バカにされている」「悪口」と思って間違いありません。

節穴は、もともとは[板などの節の穴]を指す語です。板などの節穴が、あいているだけで何の役にも立たない穴であることから、[見えているはずなのに本質が見抜けない]、[見えているのに大切なことに気が付かない]ような役に立たない眼を『節穴』と言うようになりました。

お前の眼は節穴かの英訳

「お前の眼は節穴か」の英訳

Where are your eyes?  直訳すると「どこに眼があるの?」、相手を罵る感じが出ています。  

Are you blind,or somethings? 直訳すると「あなたは盲目?それとも何?」、Are you blind?だけでも、用いられますが、or somethingsをつけたほうが、相手をより強く罵る感じになります。

ちなみに「お嬢様の眼は節穴でございますか?」を英訳すると

Were are your eyes,Ma’am?

Ma’am,may I ask if you are blind? ちょっと皮肉っぽい敬語のニュアンスがふくまれています。

節穴の類義語・対義語

節穴(眼力のないことを罵っていう語)の類義語は、対義語を否定する言葉で用いられます。

節穴の対義語

1・眼力     :物事の真偽(しんぎ)・善悪・成否などを見分ける力(能力)。

2・目が利(き)く:よしあしを見抜く力がある。物の価値を見分ける能力がある。

節穴の類義語

1・眼力がない  : 物事の真偽・善悪・成否などを見分ける力がない。

2・目が利かない : よしあしを見抜く力がない。物の価値を見分ける能力がない。

まとめ

節穴と聞いて、最初に思い浮かぶのは、アニメ「巨人の星」の1シーンです。

プロ野球、読売巨人軍のエースを目指す”星飛雄馬”が、コントロールを磨くため、ボールを家の壁にあいた節穴めがけて何度も何度も投げるシーンです。

本来、壁にあいた節穴は、役に立たないというより、雨や風が吹き込む「厄介なもの」です。

そんな厄介な節穴も、飛雄馬のように使うと、自らの技量を磨くために、役に立つアイテムになります。

「お前の眼は節穴か」と罵られても、気にすることはありません。

他の人が気付いた大切なことに気付かなくても、あなただけが気付いている大切なことがあるかも知れません。

「馬鹿とはさみは使いよう」、世の中に役に立たないものって、ないのかも知れませんね。

タイトルとURLをコピーしました