ソフトクリームの日は
1990年(平成2年)に
日本ソフトクリーム協議会が定めた記念日です。
なぜ定めたのか?というと
ソフトクリームの品質向上と消費者の認知をたかめ、売り上げの拡大をはかる目的で
なぜ7月3日なのかというと
1951年(昭和26年)7月3日、日本に初めてソフトクリームが登場したから
この日、明治神宮で開かれた進駐軍主催のカーニバルの模擬店で、日本初のソフトクリームが売られました。
一般の日本人が、はじめてソフトクリームを食べ、はじめてソフトクリームフリーザーを見たのがこの時。
このことにちなんで、日本ソフトクリーム協議会は7月3日を「ソフトクリームの日」と定めました。
日本初のソフトクリームは、コーンカップにもったスタイルで売られました。
その後、ソフトクリームは、デパートや喫茶店などで提供されるようになり、全国にひろがり、流行します。
現在は、いろいろなスタイルで提供されているソフトクリームですが、昭和のころは、コーンカップにもるスタイルが定番でした。
ソフトクリームは、日本でつくられたカタカナ語です。
外国で、ソフトクリームは、やわらかいクリーム
ソフトクリーム下さいというと、まったく予想してない”もの”が出てきます。
ソフトクリームの英語訳、ソフトクリームとアイスクリームの違いについて、紹介させていただきます。
ソフトクリームの英語訳
ソフトクリームは、日本でうまれたカタカナ語。
アメリカやイギリスなど英語圏の国で、ソフトクリームは通じません。
英語でソフトクリームは、
soft serve (ソフト サーブ)
soft serve ice cream (ソフト サーブ アイス クリーム)
コーンにのせてほしいときは
soft serve in a cone (大きさを指定しないとき)
小さいコーンは、 a kid’s cone
普通サイズは、 a sugar cone
大きいサイズは、 a waffle cone
が一般的のようですが、お店によって違うこともあるようです。
「ソフトクリームをコーンで下さい」を英語にすると
A soft serve in a sugar cone, please.
ソフトクリームとアイスクリームの違い
ソフトクリームとアイスクリームの違いは、製品の温度。
ソフトクリームは、ソフトクリームフリーザーでつくった製品をそのまま提供するので、製品の温度は-5℃から-7℃。
一方、アイスクリームは、やわらかいクリーム状のものを容器につめて-30℃で急速冷凍、運搬や保管の時の温度は-25℃から-30℃、販売されるときの温度は-18℃以下。
ソフトクリームは、アイスクリームのように固めないで、そのまま食べるもの。
「アイスクリームの日」は、5月9日、1964年に東京アイスクリーム協会(現・日本アイスクリーム協会)が定めた記念日です。